Yaran Wasiyetim

Yaran wesiyetim
یاران وصیتم


Yaran wesiyetim eme bê Latan
Herçem kewtûme dûre willatan 
ای یاران، وصیت من نزد شما این باشد 
هرچند که به سرزمین های دور افتاده ام 

Teniya gorrekem le rê xêlan bê
nizîk Hewargey Caf û Goran bê 
تنها گور من در مسیر مردم باشد 
نزدیک ییلاق جاف و گوران باشد 

Kêlêkî berzîş be qet balay şem, 
Le jûr serim bê ,bê ziyad û bê kem
سنگ قبر بلندی نیز به بلندای قد شەم 
بالای سرم باشد، نه زیاد و نه کم

Taqêkîş wêney taqî biroy ew 
ke sucdegahî giyanim bê be şew.
Binûsin be xwên cergî serkirdûm, 
ke min be xwênî destî Şem mirdûm 
طاقی هم مثل طاق ابروی او 
تا شب ها سجده گاه جانم شود  
با خون جگرم بنویسید
 ، که من با تیر دست شەم مردم 

Çonke ew şeme Tatarî Çîn e 
le deşt bêzar e û çiyanişîn e 
Belkû helkewê le ragozarê 
rêgay bixate ser gorim carê
چونکه او تاتار چین است 
از دشت بیزار و کوه نشین است 
تا که بیاید از رهگذری 
یکبار راهش را از روی قبرم بگذراند

Bizanê koştey destî xoyetî 
le xaka meylî reng û boyetî 
Ciwabî pirsiyarî gorrîşim wa ye
Yarî mehşerim şerrî leyla ye
تا بداند کشته ی دست خودش است 
در خاک هم دوستدار رنگ و بویش است 
جواب پرسش قبرم نیز اینگونه است 
یار محشر من جنگ لیلا است.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

1. BÖLÜM - Rehberê Xelasî

Mervan Tan - Çêna Zalima Sözlerii

Ez te nadim malê dinê - Sözleri