Kayıtlar

Eylül Nazlıer Leyro Leyro Sözleri

Leyro leyro leyro leyro leyro leyro  Leyro leyro leyro leyro leyro leyro  Dayê leyro Dayê hevala mi bermena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Dayê hevala mi bermena  Keyna keyî[keyeyî] bîya veyva şarî Hêsrê çiman gurgurnena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro  Hêsrê çiman gurgurnena Keyna keyî [keyeyî] bîya veyva şarî Pê desmale estarena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Pê desmale estarena Keyna keyî [keyeyî] bîya veyva şarî Cîran[ê] yenê dest nêgêna Leyro leyro leyro leyro Cîran[ê] yenê dest nêgêna Dayik kore bê to bero Kam şîrin o, terk nêkeno Leyro leyro leyro leyro Kam şîrin o, terk nêkeno Dayik kore bê to bero Terkê dayik û bawk nêkeno Leyro leyro leyro leyro Terkê dayik û bawk nêkeno Dayik kore bê to bero

Ev e, Ev e, Ev e - Seîd Yûsiv

EV E EV E Ev e ev e ev e Ya ez wê divêm ev e Ji bîra min naçê Ne bi roj ûne bi şev e Sed qîzî bidin min Bi wan qayîl nabim Li ber dil şêrin e Wê nadim bi teva Gazin min jê heye Li min napirsî carek Çi bi serê min werê Li cem wê weke hev e Min dil jêre raxist Bi gul û beybûn e ketye dilê min de Û ji dil der nakeve Tê nêzîk bi nazî Divêm wê bigirim Destan dirêj dikim Ew ji min direve Di xwazim giran bim Hebkî xwe ragirim Go dûrî min herê Dil pey wê dikeve Gotin û Awaz: Seîd Yûsiv

Yaran Wasiyetim

Yaran wesiyetim یاران وصیتم Yaran wesiyetim eme bê  Latan Herçem kewtûme dûre willatan  ای یاران، وصیت من نزد شما این باشد  هرچند که به سرزمین های دور افتاده ام  Teniya gorrekem le rê xêlan bê nizîk Hewargey Caf û Goran bê  تنها گور من در مسیر مردم باشد  نزدیک ییلاق جاف و گوران باشد  Kêlêkî berzîş be qet balay ş em,  Le jûr serim bê ,bê ziyad û bê kem سنگ قبر بلندی نیز به بلندای قد شەم  بالای سرم باشد، نه زیاد و نه کم Taqêkîş wêney taqî biroy ew  ke sucdegahî giyanim bê be şew. Binûsin be xwên cergî serkirdûm,  ke min be xwênî destî Şem mirdûm  طاقی هم مثل طاق ابروی او  تا شب ها سجده گاه جانم شود   با خون جگرم بنویسید   ، که من با تیر دست شەم مردم  Çonke ew şeme Tatarî Çîn e  le deşt bêzar e û çiyanişîn e  Belkû helkewê le ragozarê  rêgay bixate ser gorim carê چونکه او تاتار چین است  از دشت بیزار و کوه نشین است  تا که بیاید از رهگذری  یکبار راهش را از روی قبرم بگذراند Bizan...

Gotinên Strana Mihemedo - Mihemedo Sözleri

Wî de loy loy, loy loy loy loy, loy loy De loy loy loy loy loy loy loy loy, loy loy Gula civatan î loy loy Desmala li ser destê xortan î, loy loy Kelemê li ber çavê dijmin û neyaran î Wî de dayê, bejna mihemedê min nîşana serê çiya Bejna delalê min nîşana serê çiya Wî de agir bikeve mala wan romîyan Derbeke bejna mihemedê min dane wan hovîyan, loy loy loy loy loy loy, loy loy Ax de loy loy loy, loy loy Wî de lo lo loy loy mihemedo hevalo Wî de yadê bila bişewite çiyayê qerejdaxê bi kevir e Yadê bila bişewite çiyayê qerejdaxê bi kevir e Xeberdana xeberê dibêjin eskerê romê rê… mihemedê min digire Xeberê bidin Diyarbekir Sîwereka xopan bila heyf û tola mihemedê min bigire Loy loy loy loy loy loy, loy loy Ax de loy loy loy loy,  Wî de lo loy loy Mihemedê hevalo Ax de loy loy loy loy, loy loy loy loy loy loy, loy loy Gula civatan î, loy loy Desmala li ser destê xortan î, loy loy Kelemê li ber çavê dijmin û neyaran î

Ahmet Perinçek - Sara Perinçek Nazerînê Sözleri

Gotinên Stran a Nazerînê  Jiyana min tarûmar ke Ji nû ve bixuniqîne Dilê bêkes hembêz bike Bi eşqa xwe bixemilîne Nazerînê xwînşêrînê Vî evdalî hilweşînê Par par bike tu vî canî Birînên har bikewînê Pêşeroja min û te xweş Bi evînê bibim serxweş Ew ê alem behsê bike Çîroka min û te ya xweş Nazerînê xwînşêrînê Vî evdalî hilweşînê Par par bike tu vî canî Birînên har bikewînê

Helanê Helanê Sözleri - Sefqan Orkêş

Helanê helanê canê bi helanê Helanê helanê dostê bi rebenê Çûme bajêr carek canê bi helanê Hatin bajêr carek dostê bi rebenê Hine anî barek canê bi helanê Hine anî barek dostê bi rebenê Min lê nekir carek canê bi helanê Min lê nekir carek dostê bi rebenê Helanê helanê canê bi helanê Helanê helanê dostê bi rebenê Hatin bajêr dîsa canê bi helanê Çûme bajêr dîsa dostê bi rebenê Hine anî bi kîsa canê bi helanê  Hine anî bi kîsa dostê bi rebenê Min lê nekir dîsa canê bi helanê  Min lê nekir dîsa dostê bi rebenê Helanê helanê canê bi helanê Helanê helanê dostê bi rebenê Hina bajêr hûr e, canê bi helanê Hina bajêr hûr e, dostê bi rebenê Hine anî bi tûr e, canê bi helanê  Hina anî bi tûr e, dostê bi rebenê Min lê nekir dûra canê bi helanê  Min lê nekir dûra dostê bi rebenê Helanê helanê canê bi helanê Helanê helanê dostê bi rebenê

Erol Berxwedan - Neçe Zînam Şarkı Sözleri

Neçe Zînam neçe neçe Neçe Zînam nazyan neke Neçe Zînam neçe neçe Neçe mala min xirab neke Piştî çavê reş û belek  Lokman hekîm fayde nake Piştî çavê reş û belek Doxtor hekîm çare nake Zînê tu gelek ciwan î Tu şêrîna ber dila yî Zînê tu gelek ciwan î Tu şêrîna ber dila yî Bo te heliyam vê dinê Ma tu derdê min nizanî Neçe Zînam neçe neçe Neçe Zînam nazyan neke Neçe Zînam neçe neçe Neçe mala min xirab neke Piştî çavê reş û belek  Lokman hekîm fayde nake Piştî çavê reş û belek Doxtor hekîm çare nake Zînê te digo ez gul im  Sal bi sal ez reng vedidim Zînê te digo ez gul im  Ber biharê reng vedidim Çi dinyekî derewîn e Rengê gula min temirandin Çi dinyekî derewîn e Rengê Zînam temirandin Neçe Zînam neçe neçe Neçe Zînam nazyan neke Neçe Zînam neçe neçe Neçe mala min xirab neke Piştî çavê reş û belek  Lokman hekîm fayde nake Piştî çavê reş û belek  Doxtor Hekîm çare nake

Koma Vengê Sodirî

Resim
1997 yılında kurulan grup Kürt coğrafyasındaki renklerin Zazaki ayağını oluşturmayı amaç edinmiştir.Grup lehçeninde kendi içinde homojen olmadığı, içeriğinde çok daha farklı lezzet ve renkleri barındırdığı araştıran ve özüne uygun, yayın hale getirilmesi gerçeğiyle çalışmalarını sürdürmektedir.Bilindiği üzere Zazaki lehçesi Diyarbakır, Bitlis, Dersim ve Sivas'ı da kapsayan geniş bir alanda kullanılan bir lehçedir. Ayrıca her bir yöre kendi içinde farklı ağızlara sahiptir. Bu farklılıkları bir noktada buluşturmak amacı grubun ortaya çıkış amaçlarındandır.Üç yıllık bir çalışma ve hazırlık sürecinden sonra üretimlerin somut bir hal alması sonucu olarak grup ilk albüm çalışmasına başlamıştır . Grup sonraki çalışmalarında da yine halk müziğini esas alarak ve kendi olanaklarını kullanarak bu müziği uluslar arası alana taşırmayı ilke edinmiştir. Bugün Venge Sodiri; Songül PAK, Hıdır ÇELİK, Nurcan DEĞİRMENCİ, Ayfer DÜZDAŞ, Mehmet AKBAŞ ve Çiğdem KARAMAN'la müzikal yolculuğuna devam etm...

Komên Muzîka Kurdî - Kürt Müzik Grupları - Kurdish Music Groups

Komên ku bi muzîka xwe di nav kurdan de dengê xwe belav kirine. Hinek ji wan Ev in; (bnr: Koma agirê jiyan) (bnr: Koma amed) (bnr: Koma avesta) (bnr: Koma awazên çiya) (bnr: Koma azad) (bnr: Koma berxwedan) (bnr: Koma bajar) (bnr: Koma çar newa) (bnr: Koma çiya) (bnr: Koma demsal) (bnr: Koma dengê azadî) (bnr: Koma dengê biratî) (bnr: Koma Gulên xerzan) (bnr: Koma hemdem) (bnr: Koma hîvron) (bnr: Koma jinên botan) (bnr: Koma jinên colemêrgê) (bnr: Koma jinên cûdî) (bnr: Koma jin ma) (bnr: Koma kelaşîn) (bnr: Koma kendal û ciwan) (bnr: Koma kamkaran) (bnr: Koma laleş) (bnr: Koma lawje) (bnr: Koma ma) (bnr: Koma mazlum) (bnr: Koma meyaser) (bnr: Koma mêrdînê) (bnr: Koma mizgîn) (bnr: Koma nêrgiza botan) (bnr: Koma nurhak) (bnr: Koma pel) (bnr: Koma rewşen) (bnr: Koma rojîn) (bnr: Koma rozerîn) (bnr: Koma seyran) (bnr: Koma sîpan) (bnr: Koma sîpan xelat) (bnr: Koma silbûs û tarî) (bnr: Koma stêrka karwan) (bnr: Koma şengal) (bnr: Koma şîrvan) (bnr: Koma şîyar û dijwar) (bnr: Koma tolhilda...

Ez Kevok im Sözleri - Nasıl Türkçeleştirildi?

Ez Kevok im stranını dinleyenler ilk başta “hele yar zalim yar” türküsünü dinlediklerini düşünüyorlardı. Sözlerini duyana kadar. Haksız değillerdi çünkü müziği birebir aynı. Tek sorun sömürgeci zihniyetin yok saydığı, inkar ettiği Kürtlerin zengin müzik kültürünün konma çabası. Celal Güzelses “ez Kevok im” stran müziğini “hele yar zalim yar” türküsü ile Türkçeye mal ediyor. Bunu yaparken müziğin asıl sahiplerinin kimler olduğunu hiçbir şekilde belirtmiyor. Şimdiler de anlıyoruz ki sadede “ez kevok im” değil yüzlerce Kürtçe müziğin bilinçli bir politika ile Türkçeye mal edilmiş. Min gotinên versîyona “şahiya stranan” nivîsî. Divê em xwedî çand û kultura xwe derkevin. Ger em wisa nekin wê gur û marên ku li dora me ne, ev çanda dewlemend ji me bistînin bikin malê xwe. Divê em nehêlin. Ez kevok im lê lê lê lê lê lim lê yar lê lim lê yar lê lê lê lê lê lê lê lim lê yar lê lim lê yar ez kevok im way way Kevoka şîn im way way Li ser bana bin bana Ez dixwînim way way Ez aşiqê lê lê Çavê şîn im...